JournalNovember 22, 2006 1:38 pm
Fernweh*
أحب اللحظات إلى نفسي تلك التي تسبق الرحيل. حزم الحقيبة في ذاته متعة، ثم تلك العجلة لكي لا يفوتنا القطار أو تقلع الطائرة. الرحيل الرحيل و لو لبضع عشرات من الأميال. لا شيء يوفر لي الاستقرار النفسي أكثر من السفر. ماأروع الرحيل و ما ألذ السياحة في أرض الله ؛ المهم أن تتحرك، أن تغادر المكان  الذي سئمك و سئمت. تلك المشاهد المتلاحقة التي تلوح لنا من نافذة القطار ما أشبهها بحياة الإنسان، نرى كل شيء نخبر كل شيء و لكن لا نمسك بأي شيء. إنه "قبض الريح" هكذا عنون عبد القادر المازني قصة حياته. كل شيء زائل، لن تبقى إلا الأصداء…؟
*Fernweh:
كلمة ألمانية عجيبة لم أجد لها مقابلا في اللغات التي أعرفها؛ هي عكس الحنين  إلى الأوطان؛ و إحدى ترجماتها الممكنة ؛ الحنين إلى الغربة؛

1 Comment »

The URI to TrackBack this entry is: http://omarkhayyam.blogsome.com/2006/11/22/fernweh/trackback/

  1. Fernweh ou Heimweh…ces mots allemands n’ont vraiement pas les memes equivalents.

    Ce que je trouve unique c’est qu’il porte en eux-meme la souffrance de cette chose et le mal qu’on eprouve “Weh”. Moi j’ai les 2

    Comment by lolo — January 5, 2007 @ 1:19 am

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.


Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.